WEB

BUSCA NO SITE

Página Inicial
Capa desta edição
Edições Anteriores
Quem somos
Estudos Espíritas
Biblioteca Virtual
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English Livres Spirites en Français  
Jornal O Imortal
Vocabulário Espírita
Biografias
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English Livres Spirites en Français Spiritisma Libroj en Esperanto 
Mensagens de Voz
Filmes Espiritualistas
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Efemérides
Esperanto sem mestre
Links
Fale Conosco
Carta al lector Português Inglês    
Año 2 - N° 56 - 18 de Mayo del 2008
  Traducción
MERCEDES CRUZ REYES - MERCHITA926@telefonica.net
 


Merchita inicia en esta edición la traducción de textos para el idioma español
 

Además de la entrada de Mercedes Cruz Reyes, nuestra estimada Merchita, de Alcázar de San Juan, Ciudad Real (España), como traductora de esta revista para el idioma español, la presente edición ofrece al lector una oportuna entrevista con el cofrade Carlos Eduardo Noronha Luz, que viene dedicándose en los últimos años a las investigaciones de la ciencia espirita. 

Consultor técnico del Instituto Brasileño de Investigaciones Psicobiofisicas (IBPP) e investigador  de transcomunicación instrumental, Carlos Luz, actualmente radicado en Bauru (SP), trabajó y convivió por muchos años con el profesor Hernani Guimaraes Andrade, conocido internacionalmente por sus investigaciones de la psicobiofisica y de la parapsicología. 

En este número el lector verá, también, la segunda parte del análisis escrito por el cofrade y médico espirita Alirio de Cerqueira Filho, de Cuiabá (MT), acerca de tres obras publicadas por el médium Wanderley Soares de Oliveira – “Mies Bendita”, “Reforma Intima  sin Martirio” y “Lirios de la Esperanza”. La conclusión del estudio será publicada en la próxima edición, el 25-2008. el objetivo del referido trabajo es ayudar al esclarecimiento del Movimiento espirita acerca de aquello que Alirio de Cerqueira Filho considera “uno de los procesos de mistificación más bien urdidos en los últimos tiempos con el intento de perjudicar el movimiento espirita”. 

El lector verá, aun, en esta edición como es el espectáculo teatral El Amor Jamás Te Olvida, presentado por la Compañía Operarios del Placo, en la capital paulista, en cartelera desde febrero último y que estará siendo presentado allí hasta el finales de año. 

La pieza es la transposición para el teatro del romance homónimo publicado por el IDE Instituto de Difusión Espirita, de Araras -, de autoría de Lucius (espíritu), psicografíado por el médium André Luiz de Andrade Ruiz, con adaptación y dirección de Marco Nicolatto.  

El lector debe haber visto, desde esta semana pasada, que en el link de la Biblioteca virtual de esta revista las banderas allí puestas recuerdan al ínter nauta que nuestro site ofrece al público varias obras espiritas, inclusive las de Allan Kardec, en los idiomas ingles, francés, español, esperanto y portugués, favoreciendo de ese modo la vinculación de las ideas espiritas en toda América y en gran parte de los demás continentes del globo.
 

  Director de la Redacción: Astolfo O. de Oliveira Filho

Director Administrativo: José Carlos Munhoz Pinto

Volver a la página anterior


O Consolador
 
Revista Semanal de Divulgación Espirita