WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Questões Vernáculas
Ano 9 - N° 437 -25 de Outubro de 2015
ASTOLFO O. DE OLIVEIRA FILHO
aoofilho@oconsolador.com.br
Londrina, Paraná (Brasil)
 
BLOG
ESPIRITISMO SÉCULO XXI
 

 

No aprendizado do idioma português, assim como nos estudos de Matemática, a realização de exercícios, tanto quanto o hábito da leitura, ajuda sobremaneira na fixação das normas gramaticais.

Em face disso, com vistas a testar o conhecimento de nossos leitores, eis 7 textos nos quais existe pelo menos um erro gramatical:

1. O diretor ordenou que se procedesse a instauração de uma sindicância.

2. Quando você propor seu plano, peço-te que me avise.

3. Não esqueça das recomendações que te fiz.

4. O cantor que lhe falei continua visando outras glórias que satisfaça sua vaidade.

5. O sitiante foi até a cidade, onde a duas horas deixou o cavalo a sombra de uma árvore.

6. Maria lembrou, naquele momento de solidão, de sua infância sofrida.

7. Comunico a Vossa Excelência que vosso pedido já foi diferido.

Eis os sete textos depois de corrigidos:

1. O diretor ordenou que se procedesse à instauração de uma sindicância.

2. Quando você propuser seu plano, peço-lhe que me avise.

3. Não se esqueça das recomendações que lhe fiz.

4. O cantor de que lhe falei continua visando a outras glórias que satisfaçam sua vaidade.

5. O sitiante foi até a cidade, onde há duas horas deixou o cavalo à sombra de uma árvore.

6. Maria lembrou-se, naquele momento de solidão, de sua infância sofrida.

7. Comunico a Vossa Excelência que seu pedido já foi deferido. 

*

No país em que reina soberano, o ditador é, sem dúvida, todo-poderoso.

Se, em vez de ditador, o governante fosse uma rainha, o adjetivo seria todo-poderosa ou toda-poderosa?

Todo-poderoso é um adjetivo que significa: onipotente; que pode tudo. Na função de substantivo, significa: aquele que pode tudo.

Eis suas flexões: todo-poderosa, todo-poderosos, todo-poderosas.

A frase seria então:

No país em que reina soberana, a rainha é, sem dúvida, todo-poderosa.



 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita