WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Questões Vernáculas
Ano 9 - N° 417 - 7 de Junho de 2015
ASTOLFO O. DE OLIVEIRA FILHO
aoofilho@oconsolador.com.br
Londrina, Paraná (Brasil)
 
BLOG
ESPIRITISMO SÉCULO XXI
 

 

Na edição 167, de 18/7/2010, aludimos nesta seção ao termo psique, vocábulo que na mitologia grega era a personificação da alma e, em português, significa alma, espírito, mente, psiquismo. A palavra psique não leva acento nenhum, porque é paroxítona.

Ocorre que, em decorrência das mudanças provocadas pelo novo Acordo Ortográfico firmado pelo Brasil, a Academia Brasileira de Letras, ao expedir o vigente Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP), passou a admitir também a forma psiquê, que é oxítona e por isso requer o acento gráfico na sílaba final.

Como vê o leitor, as novidades têm sido muitas e o melhor, portanto, em caso de dúvida, é consultar o VOLP clicando em:
http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23 

* 

Na lista dos erros mais comuns cometidos no uso do idioma português, eis mais cinco casos: 

“Andou por todo país.”

O correto: “Andou por todo o país.”

A explicação: “todo o” e “toda a” é que dão a ideia de inteiro/inteira. Exemplos: Andou por todo o país (pelo país inteiro). Andou por toda a cidade (pela cidade inteira). Todo o elenco foi demitido (o elenco inteiro foi demitido). Toda a tripulação foi responsabilizada (a tripulação inteira foi responsabilizada).

 

“Todos amigos o cumprimentaram.”

O correto: “Todos os amigos o cumprimentaram.”

A explicação: na forma plural, é indispensável o artigo “os” ou “as”. Exemplo: Ele convidou todos os amigos. Todos os eleitores se equivocaram. Era difícil descobrir todas as contradições do texto.

 

“Maria trabalhava ali há muito tempo.”

O correto: “Maria trabalhava ali havia muito tempo.” Ou: “Maria trabalhava ali fazia muito tempo.”

A explicação: as formas verbais “havia” e “fazia” acompanham a forma verbal “trabalhava”, que pertence ao pretérito imperfeito do verbo trabalhar. A frase proposta estaria correta se fosse escrita assim: “Maria trabalhou ali há muito tempo” ou “Maria trabalhou ali faz muito tempo”.

Se invertermos a ordem dos termos que compõem o texto, o leitor entenderá melhor o porquê de tal regra:

Havia muito tempo (que) Maria trabalhava ali

Fazia muito tempo (que) Maria trabalhava ali

Há muito tempo (que) Maria trabalhou ali

Faz muito tempo (que) Maria trabalhou ali.

 

“Não se o diz.”

O correto: “Não se diz isso.”

A explicação: é um erro juntar a palavra “se” com os pronomes o, os, a, as. É grave erro, portanto, escrever: fazendo-se-os, não se o diz etc.

 

“Acordos políticos-partidários.”

O correto: “Acordos político-partidários.”

A explicação: nos adjetivos compostos, só o último elemento varia. Exemplo: bandeiras verde-amarelas, medidas econômico-financeiras, partidos social-democratas. 



 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita