WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Divaldo Franco
Site oficial
Raul Teixeira
Site oficial
Conselho
Espírita
Internacional
Federação
Espírita
Brasileira
Federação
Espírita
do Paraná
Associação de
Magistrados
Espíritas
Associação
Médico-Espírita
do Brasil
Associação de
Psicólogos
Espíritas
Cruzada dos
Militares
Espíritas
Outros
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Esperanto em destaque
Ano 8 - N° 364 - 25 de Maio de 2014
LEONARDO CASSANHO FORSTER
leo.cassanho@yahoo.com.br
Londrina, PR (Brasil)
 

 

Livro de Joanna de Ângelis vertido ao esperanto

Conheça o Riĉigaj Momentoj (Momentos enriquecedores), obra de Joanna de Ângelis, por meio da mediunidade de Divaldo Pereira Franco, agora com versão autorizada para o esperanto, feita pelo confrade Frederico José Andries Lopes.

Com versões para baixar em tablet ou pdf, confira:

http://www.kunlaboro.pro.br/esperanto/spiritismaj-libroj/ricxigaj-momentoj/

Exames de Proficiência em Esperanto

No dia 17 de maio ocorreu a Terceira Sessão Mundial de Exames de Proficiência em Esperanto segundo o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas.

Curitiba foi a única cidade brasileira nessa sessão. Pela primeira vez houve nessa cidade também exames de proficiência oral. O exame contou com 12 candidatos inscritos, sendo 8 residentes na Grande Curitiba e os demais de Ponta Grossa, Maringá, Porto Alegre e Rio de Janeiro.

Informou PEA (Paranaa Esperanto-Asocio)

Para afiliar-se gratuitamente ao grupo de discussões, utilize:

esperanto-pr-subscribe@yahoogrupos.com.br

Esperanto a capela

Assista ao vídeo de apresentação do quarteto Kvaropo Sinkopo, em ocasião do 73º Congresso Espanhol de Esperanto ocorrido juntamente com o 18º Congresso Andaluz de Esperanto, entre 1 e 4 de maio deste ano.

Na inauguração do evento cantou-se "La plenumo", de William Auld e Crawford Gates, cuja letra está a seguir.

La Plenumo

En ĉiu lando, ĉiu ŝtato, dediĉite kaj defie,

troviĝas la konantoj de l' komunikilo homa;

ni avangardas mondon, kie la homaro ĉie

parolos senkatene en komuno idioma.

La majstra revo estis prava, disvolviĝis la realo;

Ne vana estis fid' de l' pioniroj kaj martiroj,

ĉar ni hodiaŭ amikiĝas unulingve en egalo,

kaj spertas jubilante plenumiĝon de l' aspiroj.

Nacioj de la mond', atentu! Paca kunlaboro eblas,

sen ombroj de suspekto, nekompren' kaj vortobstaklo:

En mateniĝo de la mondo, nia arda flam' ne feblas,

sed lumas jam konstante kiel signo de l' miraklo!

Confira:

https://www.youtube.com/watch?v=5FayNJFjzrs

Sinais com as mãos podem auxiliar o ensino do esperanto

Assista a mais um vídeo produzido no congresso espanhol deste ano, no qual, em preleção, Victor Solé apresenta um método de ensino do esperanto com o auxílio de gestos destinados a facilitar a compreensão das estruturas frasais do idioma.

André Luiz ...ressentimentos.

A cada semana, propomos uma frase de André Luiz, do livro Sinal Verde, psicografado por Chico Xavier, vertida ao esperanto por Allan Kardec Afonso Costa.

Nesta, apresentamos a tradução da frase proposta na semana passada:

“Kiu plendas, tiu pligravigas la malfacilaĵojn.”

“Quem se queixa, mais agrava as dificuldades.”

Eis a mais nova:

“Ne kulturu resentojn. Ofendiĝi estas maniero perdi la plej bonajn oportunojn.”

Até a próxima!



 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita