WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Divaldo Franco
Site oficial
Raul Teixeira
Site oficial
Conselho
Espírita
Internacional
Federação
Espírita
Brasileira
Federação
Espírita
do Paraná
Associação de
Magistrados
Espíritas
Associação
Médico-Espírita
do Brasil
Associação de
Psicólogos
Espíritas
Cruzada dos
Militares
Espíritas
Outros
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Esperanto em destaque
Ano 7 - N° 310 - 5 de Maio de 2013
LEONARDO CASSANHO FORSTER
leo.cassanho@yahoo.com.br
Londrina, PR (Brasil)
 

 

Dicionário Ilustrado de Esperanto via facebook

O Meksika Esperanto Instituto, por meio de sua página na conhecida rede social Facebook, apresenta constantemente imagens de um Bildvortaro, ou seja, um dicionário ilustrado, que pode se revelar um instrumento didático valioso para professores e estudantes do idioma.

Para conferi-lo, o esperantista precisa ter uma conta no facebook através da qual poderá acessar o link: http://www.facebook.com/pages/Meksika-Esperanto-Instituto/179334762119425?fref=ts

Ainda há tempo de tirar seu certificado internacional de esperanto

Em Curitiba, no dia 18 de junho, às 14h, ocorrerá o exame escrito internacional de esperanto, promovido pela UEA (Associação Universal de Esperanto).

Essa avaliação tem por finalidade definir o nível de conhecimento da língua por parte dos esperantistas. O exame, em sua forma original, estabelece seis níveis de proficiência em idiomas: A1, A2, B1, B2, C1 e C2. No caso do esperanto, contudo, por enquanto existem no momento exames para os níveis B1 (básico), B2 (intermediário) e C1 (superior). Há avaliações separadas para leitura/escrita e para compreensão auditiva/expressão oral. No caso atual estará disponível somente a parte escrita da prova.

O certificado do exame possui validade entre outros exames de proficiência aplicados em relação a diversas outras línguas, principalmente da Europa, sendo reconhecido pela ALTE - The Association of Language Testers in Europe.

Segundo já nos esclareceu em outra ocasião o presidente da Associação Paranaense de Esperanto, Ivan Colling, responsável pelo exame na capital do Paraná, o “QECR - Quadro Europeu Comum de Referências para Línguas - define níveis de conhecimento de línguas, critérios de avaliação e fornece diretrizes para o ensino de idiomas. Trata-se de um sistema definido pelo Conselho da Europa com o objetivo de fornecer bases para a elaboração de programas de cursos, guias de cursos, exames, livros didáticos etc., de modo que conceitos como ‘nível inicial’, ‘nível intermediário’, ‘fluência’, tenham compreensão similar em diferentes locais e situações”.

Conheça mais sobre esse exame e assista a uma entrevista sobre ele, com Katalin Kováts, da Edukado.net: http://www.edukado.net/ekzamenoj/ker

Para inscrever-se até 8 de junho de 2013, acesse:

http://www.edukado.net/alighilo?id=2013TU-BRKU

Antaŭ Du Mil Jaroj – Baixe livros em esperanto

Assim verteu-se para o esperanto, graças à dedicação do já bem conhecido Porto Carreiro Neto, e com a revisão de Ismael Gomes Braga, as primeiras e inspiradoras linhas do “Há dois Mil Anos”, do famoso guia de Chico Xavier:

“Jam la lasta tagheleco antaŭ la vespero banis la Roman domaron. La akvo de la rivero Tibero, fluanta ĉe la monteto Aventino, respegulis la lastajn rebrilojn de la krepusko; sur la mallarĝaj stratoj pasis rapidaj portoseĝoj, tenataj de muskolfortaj, facilmovaj sklavoj.

Pezaj nuboj, amasiĝantaj en la atmosfero, anoncis baldaŭan pluvegon, kaj la lastaj fenestroj de la privataj kaj kolektivaj loĝejoj brue fermiĝis ĉe la blovo de la unuaj vesperaj ventoj.”

Esse trechinho é só para abrir o apetite...

Baixe o referido livro em esperanto, bem como outros títulos em: http://www.febnet.org.br/blog/geral/estudos/download-elsutoj/

Imagens e textos

Imagine um blog que forneça belas imagens com mensagens escritas em esperanto e traduzidas para o português...

Pois bem, ele já existe e merece ser conhecido por você.

Acesse: http://bildojkajtekstoj.blogspot.com.br/

Ni serĉas, kaj serĉas, senlace!

Com a finalidade de divulgar cada vez mais a Doutrina Espírita, esta revista eletrônica tem procurado abranger semanalmente diferentes temas a ela relacionados, tanto em português como em inglês, espanhol e, se possível, em esperanto. Sua equipe, formada somente por voluntários, - uma vez que não tem fins lucrativos, não sendo comercializada nem contando com anunciantes - deseja incorporar mais um membro que tenha experiência em tradução e possa comprometer-se a verter ao menos um texto da revista ao esperanto uma vez por semana.

Quem estiver interessado pode entrar em contato com o Diretor de Redação:

Astolfo O. de Oliveira Filho – aoofilho@gmail.com

André Luiz: ...frustrando o mal.

A cada semana, propomos uma frase de André Luiz, do livro Sinal Verde, psicografado por Chico Xavier, vertida ao esperanto por Allan Kardec Afonso Costa.

Nesta, apresentamos a tradução da frase proposta na semana passada:

“La kontraŭulo, em kiu vi pensas renkonti modelon de perverseco, eble estas nur malsanulo bezonanta komprenon.”

“O adversário em quem você julga encontrar um modelo de perversidade talvez seja apenas um doente necessitado de compreensão.”

Eis a mais nova:

“Se iu vin vundis, pardonu lin tuj, forigante la malbonon en la komenco.”

Até a próxima!



 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita