WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual
Capa desta edição
Edições Anteriores
Adicionar
aos Favoritos
Defina como sua Página Inicial
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Divaldo Franco
Site oficial
Raul Teixeira
Site oficial
Conselho
Espírita
Internacional
Federação
Espírita
Brasileira
Federação
Espírita
do Paraná
Associação de
Magistrados
Espíritas
Associação
Médico-Espírita
do Brasil
Associação de
Psicólogos
Espíritas
Cruzada dos
Militares
Espíritas
Outros
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco
 
Especial Português Inglês    

Año 3 120 – 16 de Agosto del 2009

WASHINGTON L. N. FERNANDES   
washingtonfernandes@terra.com.br         
São Paulo - SP (Brasil)

Traducción
Isabel Porras Gonzáles - isy@divulgacion.org

 

La psicografía de Divaldo Franco (5) 

La temática y el estilo en las obras del médium
 

Prosiguiendo en el análisis temático y estilística de los libros del médium Divaldo Franco ahora vamos a ocuparnos de otros Autores Espirituales. 

El Espíritu Manoel Vianna de Carvalho (1874 1926), nacido en Icó/Ceará, fue ingeniero militar, bachillerato en matemática, ciencias físicas, destacándose como uno de los mayores tribunos del Espiritismo de su tiempo, inspirando la fundación de varios Núcleos Espíritas en diversos Estados de Brasil. Habiendo  abrazado el ideal espírita desde  los

17 años, fue también polémico y un grande impulsador de la evangelización infantil y de jóvenes, además de haber igualmente trabajado precozmente por la causa de la unificación de los espíritas brasileños. Él dictó cuatro libros por Divaldo, utilizando una temática totalmente diferente de los otros Autores Espirituales, valiéndose de incontables citas históricas, científicas y filosóficas de mucha erudición, exponiendo su pensamiento con reflexiones y lenguaje propios, completamente diferentes de los otros Autores Espirituales ya vistos: 

Cuando la filosofía altera su estructura con Hegel, Marx y Engels, estableciendo la falta de necesidad del alma para la interpretación de la vida y la comprensión del Universo; en el momento en que Florens y Cuvier declaran no haber nunca encontrado el alma en los centenares de cadáveres que diseccionaron; en el instante en que Broussais, Bouillaud, se mofaron del alma inmortal y Moleschot, Büchner y Karl Vogt afirman que el espíritu es una exudación cerebral, surge Allan Kardec con la fuerza demoledora de la lógica y de la razón, apoyándose en el lenguaje insuperable de los hechos, para afirmar la Causalidad del Universo, la preexistencia del alma al cuerpo y su supervivencia al túmulo, presentando una ciencia impar, resultado de un laborioso trabajo de investigación fundamentada en la experiencia y que resistirá al pesimismo, a la persecución y al descrédito. (Vianna de Carvalho - Reflexiones Espíritas, LEAL/BA, pág. 12.) 

Filosofía y ciencia son, como se ve, los temas utilizados por el Espíritu Vianna de Carvalho. 

Ya el Espíritu Joanna de Ângelis, el Guía Espiritual del médium Divaldo Franco, le dictó a él más de cincuenta libros, de los cuales cerca de quince componen una serie psicológica. En esa serie psicológica este Espíritu discurre con propiedad el abordaje conectado a la historia de la Psicología, en un lenguaje propio y con varias citas históricas y académicas. Muchos de esos libros son verdaderos Ensayos Psicológicos y varias veces, personalmente, oímos estudiantes de Psicología, de varias ciudades brasileñas, informando al médium Divaldo que ellos estaban estudiando esos libros referidos del Espíritu Joanna de Ângelis en la Facultad y que eran considerados de extrema actualidad.  

La última encarnação conocida del Espíritu Joanna de Ângelis ocurrió en Salvador/BA, como Joana Angélica de Jesus (1761 1822), religiosa que auxiliava a jóvenes desamparadas, desencarnando en el Convento de la Lapa por resistir pacífica y heroicamente a la invasión de tropas contrarias a la independencia de Brasil.  

Joanna de Ângelis fue una de las santas mujeres que auxiliaron al Maestro 

Otra encarnación suya conocida ocurrió en México, como Sor Juana Inés de la Cruz (1651 1695), nacida en la aldea de San Miguel Nepantla, cuando aprendió a leer a los tres años. Fue religiosa, teóloga, poetisa y políglota, considerada una de las mayores intelectuales de su tiempo, desencarnando víctima de una peste, contraída en razón de la asistencia que prestaba a los enfermos contaminados. El Espíritu Joanna de Ângelis tuvo también una encarnación conocida en Asís/Italia, el siglo XIII, ocasión en que tuvo contacto próximo con Francisco de Asís y las clarisas, juntamente con las cuales asistía a los leprosos. Otra encarnación que se conoce del Espíritu Joanna de Ângelis ocurrió a la época en que vivió Jesús, cuando ella fue Juana, la esposa de Cusa, guardia de Herodes Antipas. Joanna fue una de las santas mujeres que auxiliaban al Maestro, siendo citada por el evangelista Lucas (8,3 y 24, 10) y descrita por el Espíritu Humberto de Campos, en la obra Buena Nueva (cap. 15), psicografiada por Chico Xavier. Joanna de Cusa fue martirizada el año 68, por ser cristiana.

Consideremos algunos trechos de uno de sus libros sólo para dar al lector una idea de su contenido: 

El psicólogo americano pragmatista, William James, clasificó los biotipos humanos en espíritus débiles y fuertes, mientras Ernesto Krestchmer, psiquiatra alemán, consideró las personalidades de acuerdo con la complexión del individuo en pícnico, o persona redonda; atlético, o persona cuadrada; y el asténico, persona delgada. En base a tal conclusión, afirmó que hay espíritus esquizoides y ciclotímicos, mientras Carlos Jung los consideró introvertidos y extrovertidos. En todos hay una ansia común: que los débiles se fortalezcan, los ciclotímicos se armonicen y los introvertidos se exterioricen. Las psicoterapias son aplicadas conforme las revelaciones del inconsciente, arrancando de los archivos del psiquismo los factores que generaron los traumas y determinaron los conflictos, interpretando los episodios de los sueños en los estados oníricos y las liberaciones catársicas en los lentos análisis. Solamente el sondeo cuidadoso de los arcanos del ser pasado enseña el encuentro de las causas pasadas, generadoras de los problemas actuales. Un análisis transpersonal lo libera de los tabúes, inclusive, de la visión distorsionada de la realidad, que deja de ser la exclusiva expresión terrena, para transportarla para la vida inmortal, precedente al cuerpo y a él superviviente, demostrando que el éxito, el triunfo, el fracaso, el mal éxito, no se presentan conforme la propuesta social inmediatista, sino  otra más significativa y poderosa. (Joanna de Ângelis - Lo Ser Consciente, LEAL/BA, 1ª ed., pág. 53.) 

El vocabulario y la temática utilizados por el Espíritu Joanna de Ângelis en esos libros son específicos de la ciencia psicológica y ya ensayaron Seminarios y Congresos espíritas en varios Estados de Brasil e incluso en el exterior, lo que representa, a buen seguro, una nueva fase de la literatura mediúmnica, en la cual la Espiritualidad pasa a actuar más directamente en la realidad humana. 

Fenómeno de bi-xenoglosia en un texto de Víctor Hugo psicografiado por Divaldo 

Continuando el estudio literario/mediúmnico, es necesario hacer un comentario acerca del notable poeta, novelista, dramaturgo, político, periodista y orador francés Víctor Hugo, nacido en 1802 y desencarnado en 1885, considerado como uno de los mayores y más fecundos escritores de todos los tiempos. Desde 1993 está siendo hecha una gigantesca investigación sobre este escritor francés (con base en sus obras completas), comparándose sus características literarias con las constantes en todas las obras psicografiadas por el médium Divaldo Franco.  

Divaldo psicografió ocho obras atribuidas a ese Espíritu. Fueron anotadas miles de características en común entre el escritor Víctor Hugo y el Espíritu Víctor Hugo (metáforas, hipérboles, anticresis, antítesis, neologismos, vocabulario, color local - es decir, la ambientación -, citas en latín, en español, en inglés, lo grotesco, lo burlesco, onomástico, peculiaridades lingüísticas, método enfático, citas geográficas, históricas, mitología etc.). Los resultados de esta exhaustiva comparación literaria ya se vislumbran. 

Las obras del Espíritu Víctor Hugo por intermedio de Divaldo son romances, es decir, algo totalmente diferente de los libros poéticos, de cuentos, teológicos, de crónicas, de narraciones evangélicas, familiares y otros, como también muy diverso son el estilo y la temática del Espíritu Víctor Hugo, totalmente distinguidos de los estilos y temáticas de los otros Autores Espirituales.  

Víctor Hugo fue un latinista porque aún en la pubertad él ya tenía un conocimiento que superaba al de su profesor de latín, y, joven aún, Víctor Hugo ya hacía traducciones de los clásicos latinos. En las obras psicografiadas por Divaldo también se encuentran decenas de citas latinas. Citaremos sólo una, pues ella tiene el agravante de que en ella se observa el fenómeno de la bi-xenoglosia (dos casos simultáneos de xenoglosia), pues a la vez que la cita fue escrita en latín lo fue igualmente en italiano: 

- Color magis tibi Sena pandit (Siena t’apre un cuore più di questa porta) (Siena te abre el corazón más que su puerta). (Parias de Liberación, Víctor Hugo, Libro Primero, 6, pág. 81.) 

Haremos dos citaciones más (de entre miles anotadas), donde lo burlesco (es decir, satírico) se mezcla con lo metafórico: 

Como encarnado, en Los Miserables, una de las principales y más famosas novelas del escritor Víctor Hugo, encontramos: 

- En la presencia de Jehová él subiría saltando con los pies juntos los escalones del Paraíso. (Los Miserables, Víctor Hugo, Tercera Parte, Libro Primero, Cap. IX, vol. 3, pág. 296.) 

- Si alguien consiguiera sobrevivir a un tiro de cañón recibido en pleno pecho, no tendría expresión diferente de la de Fauchelevent en aquel instante. (Los Miserables, Víctor Hugo, Segunda Parte, Libro Octavo, Cap. V, vol. 3, pág. 216.) 

Está demostrado que el contenido de la obra mediúmnica de Divaldo Franco es enciclopédica 

Se observa claramente el burlesco (el satírico), mediando con el lenguaje metafórico. En las obras psicografiadas por Divaldo dictadas por el Espíritu Víctor Hugo, se encuentra esa misma característica (lo burlesco metafórico): 

- y yo era también un cadáver que respiraba. (Sublime Expiación, Víctor Hugo, Libro Primero, 6, pág. 94.) 

- Sería lo mismo que pedir a la leona hambrienta que cuidara de los cachorros recién nacidos de la gacela. (Caídas y Ascenso, Víctor Hugo, Segunda Parte, 4, pág. 129.)  

Podemos recordar aún la característica de Víctor Hugo de describir minuciosamente los personajes, material y psicológicamente, su vestuario, siempre valiéndose de las metáforas: 

En El Jorobado de Notre Dame, otra de sus más conocidas obras, tenemos:

- estaba de pie, en la sombra, inmóvil como una estatua, un hombre vigoroso y fuerte, con arnés de guerra y casaca blasonada y cuyo rostro cuadrado, defendido por dos ojos a  flor, rasgado por una enorme boca, escondiendo las orejas bajo dos anchos orejones de cabellos cortos, sin cabeza, tenía simultáneamente lo que quiera que fuera de perro y del tigre. (Notre Dame de París, Víctor Hugo, Segunda Parte, Libro Décimo, Cap. V, vol. 9, pág. 343.) 

En las obras psicografiadas por Divaldo dictadas por el Espíritu Víctor Hugo se encuentra igualmente esta misma característica descriptiva:

- Los pantalones muy justos, presas en los calcetines altos que se fijan con belleza y la franja en la cintura, muy bien ajustada sobre la camisa normalmente en chorreras finas y trabajadas, es completado con el chaleco adornado y holgado en las mangas, para facilitar el movimiento del torero. El cabello prendido, terminado en delicado rabo de caballo corto y atado, dan al conquistador de la arena un porte elegante, que impresiona a la masa adoradora. Las manoletinas, bien ajustada a los pies, es complemento indispensable para la carrera, propio para facultar el rápido movimiento del verdadero paso de ballet. Complementado por el gorro que raramente va puesto en la cabeza, el héroe está preparado para la batalla. (Caídas y Ascenso, Víctor Hugo, Primera Parte, 2, pág. 40.) 

Entrar en el universo hugoniano necesitaría ser algo exclusivo, para estudiar literariamente a este gran escritor, ahora en Espíritu, él que ya escribió ocho novelas por el médium Divaldo Franco. Pero este trabajo que está siendo hecho tendrá su oportuna publicidad y creemos que, con las citas hechas, ya se puede tener de eso una pequeñísima idea. 

En un próximo artículo continuaremos enfocando las diferencias temáticas y estilísticas de algunos Autores Espirituales que dictaron libros por intermedio del médium Divaldo, esta vez de Autores Espirituales que fueron contemplados con el Premio Nóbel de Literatura.  

Está, creemos, perfectamente demostrado que el contenido de la obra mediúmnica de Divaldo Franco es – repetimos – enciclopédica e incompatible con su formación intelectual, él que ni la enseñanza secundaria cursó.  


 


Volver a la página anterior


O Consolador
 
Revista Semanal de Divulgación Espirita