Entrevista

por Orson Peter Carrara

Cómo surgió la novela ALMAS: Amor y evolución espiritual en la Patagonia

Espírita de nacimiento, nacido en Campinas y residente desde 1995 en Pindamonhangaba, en el estado de São Paulo, Walter Bonaparte Junior (foto) es médico graduado en 1987, especializado en neurología y cirugía de la columna vertebral. Está vinculado a la Casa Espírita Eurípides Barsanulfo, ubicada en la ciudad donde reside, como colaborador de la dirección y comentarista de las lecciones del Evangelio.

En la entrevista que nos concedió, nos habla de la novela ALMAS: Amor y evolución espiritual en la Patagonia, de su autoría.

¿Cómo surgió la idea de la novela?

El libro surgió a partir del desarrollo de una capacidad mediúmnica latente, cuando la psicografía comenzó a manifestarse, y un abundante contenido me fue traído por intuición, a partir de varios mensajes recibidos en el entrenamiento mediúmnico. El primer capítulo surgió de una manera fortuita, sin saber que se convertiría en una hermosa historia con un entrelazamiento entre personajes estructurados, a lo largo de tres generaciones de familias.

¿Cómo sintió la evolución de las ideas en la secuencia del texto?

El texto tuvo un fuerte impacto en el primer capítulo, llegando de una manera fuerte, acentuada y con personalidad. A partir de entonces, cuando me di cuenta de que sería el comienzo de una historia más larga, comencé a dedicarme más profundamente a hacer contacto con el mentor de la obra, y en cada núcleo central de ideas, trataba de estudiar más profundamente el tema, aportando una contribución histórica al contexto general. En determinados momentos, estaba seguro de que lo que escribí nunca podría ser el fruto de mi conocimiento o de mi creación; en otras ocasiones la mente trabajaba en junto con mi inspirador, haciendo un verdadero trabajo a cuatro manos.

Siendo una descripción de época, ¿qué otros detalles llaman la atención? 

La historia comienza en 1865 y la mayor parte del tiempo transcurre en una región que yo nunca había visitado, la Patagonia Argentina. Los detalles que más me llamaron la atención fueron las descripciones minuciosas de lugares, medios de vida, geografía y costumbres de las personas con las que nunca tuve la oportunidad de convivir (al menos en esta encarnación).

Involucrando la emigración y la inmigración, los relatos de la experiencia traen profundas reflexiones. ¿Qué puede decir de estas descripciones?

La gran pregunta que me trajo la historia fue la reflexión sobre los cambios geográficos que los encarnados llevan a cabo a lo largo de sus vidas, ya sea en busca de un futuro mejor o como consecuencia de catástrofes o guerras, cuando familias enteras se desplazan en el globo terráqueo, yendo a establecerse en lugares tan diferentes de su cultura original. ¿Cuál es la repercusión de estos movimientos humanos y qué motores impulsan realmente estos cambios bajo una perspectiva espiritual? Estas son las reflexiones causadas por la saga de la que fui intermediario para ponerla en forma de libro.

Sobre los personajes, ¿qué le gustaría decir?

A mí me impresiona el coraje de las personas que dejan todo un universo ya establecido en sus vidas y parten en dirección de aquello que creen. Los personajes de esta historia son muy variados, pero un gran vínculo los une, la temeridad y la certeza de hacer lo mejor que pueden en cada momento. La pareja que emigra de su país se hace responsable, después de casi un siglo, de cambios significativos en su sociedad, habiendo plantado lentamente la semilla de la fe razonada, en paralelo con los principios que guiaron a Kardec en su brillante codificación de las leyes naturales dictadas por los espíritus. Las mujeres, siempre por delante en la evolución espiritual, muestran una vez más en esta obra que tienen mucho que enseñarnos a los hombres, que nos resistimos a abandonar el ego de la supremacía después de tantas y tantas vidas endeudándose.

Las dificultades de la época e incluso las difíciles experiencias de un viaje, además de los acontecimientos a su llegada a un país diferente, dieron un sabor diferente al relato. ¿Que sobresale en esto?

Las dificultades experimentadas por el grupo parecen fortalecer su tenacidad para vencer. La familia que busca un lugar para establecerse, en el fondo, busca algo similar a su origen, pero sin tener que vivir bajo el yugo de una sociedad opresora. Recordemos las condiciones existentes en la segunda mitad del siglo XIX, cuando aún no estaban disponibles la energía eléctrica, el motor a vapor (¡la travesía original intercontinental se hizo en un velero!), el teléfono, la penicilina y tantas otras facilidades conquistadas en las décadas siguientes. El sabor impreso en la historia está relacionado con la vida cotidiana de las personas, que sobrevivían cerca de la mitad de nuestra actual esperanza de vida. Podemos reflexionar sobre cuánto ya hemos evolucionado y cómo la humanidad viene lidiando con estos nuevos valores que impactan directamente en virtudes como la gratitud, la tolerancia y otros.

¿Cómo se presenta la Doctrina Espírita en la obra?

La pareja que da inicio a la historia tiene su origen en el pueblo celta, y por lo tanto está muy abierta a los conceptos espiritualistas. A lo largo de sus vidas, el Kardecismo se presenta en sus reflexiones y termina despertando una fuerte necesidad de implantar los conceptos de pluralidad de existencias en su sociedad, tanto como las leyes del merecimiento. Los hijos son criados dentro de la ética del Cristianismo primitivo, de una manera natural, el Espiritismo es adoptado por las siguientes generaciones, llegando a fundar una casa espírita en la Patagonia helada, en aquella época todavía habitada por los indios naturales de la región y de inmigrantes de origen y creencia protestante. El autor espiritual busca presentar la doctrina como una fuente de inspiración y seguridad consoladora de los personajes. Con un contenido fuertemente amoroso y caritativo, la historia se desarrolla dentro de los principios que aprendemos en cualquier centro de estudio espírita en Brasil o fuera de él.

¿Se ha traducido y publicado la obra en otro país?

Sí. En vista de que la historia ocurrió casi en su totalidad en la vecina Argentina, logramos traducir y editar la obra en castellano incluso antes de lanzarla a los hermanos de Brasil. Participamos en un festival de cultura galesa en la Patagonia en abril del año pasado, donde se lanzó la obra con mucho respeto por la cultura local. Casi cincuenta copias fueron enviadas a los centros espiritas de ese país, creando un movimiento alrededor de su hermosa y atractiva historia. El mentor espiritual nos subrayó que una de las propuestas de este escrito sería sembrar un lento despertar de la espiritualidad latente en un pueblo (galeses que emigraron a Argentina) cuyos ascendientes ya habían sido importantes líderes espirituales. Recordando que Allan Kardec en otra experiencia terrenal adoptó el nombre de un líder druida, un destacado ciudadano de la cultura celta, por lo que está directamente relacionado con la práctica "espiritista" implantada en el sur de Argentina bajo la visión de la novela Almas.

De sus recuerdos en la secuencia del libro, ¿qué le gustaría destacar?

El viaje realizado al lugar donde se desarrolla la novela fue el punto más alto a ser recordado, porque, así como la escritura intuida nos trajo tanta información nueva, a lo largo de seis meses de trabajo, el vivir y conocer el lugar donde se asentaron los personajes ficticios, y junto con sus guías eligieron que Jesús y Kardec serían los responsables de ese lugar, son sin duda recuerdos notables.

¿Algo más que quisiera añadir a los lectores?

Les recuerdo a los lectores que esta es mi obra escrita y publicada con la identificación espiritual de un mentor, que sólo al final del libro se identificó. El reverendo George Owen, un religioso inglés, que después de ver a su propia madre establecer comunicaciones después de su desencarnación se convierte en un ferviente defensor de la doctrina Kardecista a principios del siglo XX, siendo expulsado de la Iglesia Anglicana. La emoción de ver una obra escrita de manera intuida, ser publicada y leída por tantas personas, se compara con la de un hijo que nace, crece y camina con sus propias piernas.

Quién quisiera adquirir el libro, ¿dónde lo busca?

El libro fue editado por Editora Saramago do RJ, y está a la venta en algunos sites, entre ellos "Estante Virtual". Los ejemplares también pueden ser adquiridos por valores más bajos con el autor, destacando que toda la ganacia obtenida por este modo de venta se destinará a la ejecución de proyectos generadores de autosuficiencia financiera para las familias de la ciudad que son asistidas por nuestra casa Eurípedes Barsanulfo. Los contactos se pueden realizar por WhatsApp 12 99100-9001 o por correo electrónico walterbonaparte@gmail.com

Sus palabras finales.

Sólo tengo que agradecer la confianza que me ha depositado la espiritualidad, con la esperanza de haber cumplido con este noble proyecto que es escribir una historia que no nos pertenece, con la finalidad y el propósito definidos por nobles mentores en nuestras vidas. Estoy feliz por difundir aún más lejos la doctrina amorosa y edificante que llena nuestras mentes y nuestros corazones.

 
Traducción:
Ricardo Morante
rmorante3@yahoo.com

 

     
     

O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita