WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Carta al lector Português Inglês    
Año 10 - N° 503 - 12 de Febrero de 2017
Traducción
Elza Ferreira Navarro - mr.navarro@uol.com.br
 

 
 

Cândida Flávia de Oliveira Barbosa habla a la revista


“La familia es más que un crisol depurador” 
es el título del nuestro editorial, que destaca la importancia de la familia en la construcción de una sociedad justa y equilibrada.

Cândida Flávia de Oliveira Barbosa, natural de Sacramento y residente en Uberaba (MG) desde 1956, es nuestra entrevistada. Viuda de Elias Barbosa, con quien estuvo casada 47 años, nuestra entrevistada habla sobre la obra y la persona del inolvidable compañero y sus relaciones con Chico Xavier. La entrevista es uno de los relieves de esta edición.

 “El mal de ojos en la óptica espírita”, es el título del Especial de esta semana, de autoría de nuestro colaborador Paulo Neto, de Belo Horizonte (MG). El artículo es el complemento del Especial de la pasada semana, en lo cual el articulista discute si el mal de ojos es simplemente una superstición o una realidad percibida por la sabiduría popular.  

Un público de aproximadamente 1.300 personas estuvo presente por la tarde y por la noche del día 29 de enero de 2017, para oír Divaldo Franco, en conferencia conmemorativa del 10º aniversario del CEJA-Barra, donde él es uno de los fundadores. El reportaje escrito por Maria Cláudia Rodrigues es uno de los realces de esta edición. 

                                                            *

En el último lunes, día 6 de febrero, transcurrió más un aniversario del desencarne, ocurrido en 1915, del médico Joaquim Carlos Travassos, primer traductor en lengua portuguesa de las principales obras de Allan Kardec.

Natural de Angra dos Reis (RJ), donde nació en 1839, él mantuvo contacto con las ideas espíritas en una época en que, de Allan Kardec, sólo se encontraban traducidos para el portugués dos opúsculos: El Espiritismo en su expresión más simple e Introducción al estudio de la Doctrina Espírita.

Como integrante de la elite educada en el país, leyó los libros básicos de la Codificación en el propio idioma de origen, el francés. Participó de la Sociedad de Estudios Espíritas – Grupo Confucio, fundada en 1873 y considerada el primer Centro Espírita de Rio de Janeiro. Fue entonces que, bajo el seudónimo de Fortunio, tradujo las cuatro primeras obras que componen el llamado pentateuco Kardeciano.


 

  Director de la Redacción: Astolfo O. de Oliveira Filho

Director Administrativo: José Carlos Munhoz Pinto



 

Volver a la página anterior


O Consolador
 
Revista Semanal de Divulgación Espirita