WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Questões Vernáculas
Ano 10 - N° 499 - 15 de Janeiro de 2017
ASTOLFO O. DE OLIVEIRA FILHO
aoofilho@oconsolador.com.br
Londrina, Paraná (Brasil)
 
BLOG
ESPIRITISMO SÉCULO XXI
 

 

Muitos amigos e leitores, embasbacados com o volume de mudanças ocorridas na ortografia e também na pronúncia, em decorrência do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado por Portugal, Brasil, Angola, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e Timor Leste, pedem-nos que apresentemos nesta seção um resumo das modificações havidas.

Atendendo ao pedido, vamos transcrever a cada semana partes do Acordo, cuja vigência em nosso país teve início no dia 1º de janeiro de 2009.

Inicialmente, lembremos que o Acordo, conquanto se restrinja à língua escrita, criou condições para que a Academia Brasileira de Letras, ao elaborar o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa que incorporou as mudanças, introduzisse inúmeras modificações na pronúncia, influenciada certamente pelo que ocorre em outros países que adotam oficialmente o nosso idioma. Muitas dessas modificações já foram comentadas nesta seção.

Os temas de hoje: Alfabeto e Trema – como ficaram após o Acordo.

Alfabeto

Ao antigo alfabeto se acrescentaram, com o Acordo, as letras k, w e y, para utilização:

a) na escrita de símbolos de unidades de medida: km (quilômetro), kg (quilograma), W (watt);

b) na escrita de palavras e nomes estrangeiros (e seus derivados): show, playboy, playground, windsurf, kungfu, yin, yang, William, kaiser, Kafka, kafkiano. 

Trema

Não se usa mais o trema (¨), sinal colocado sobre a letra u para indicar que ela deve ser pronunciada nos grupos gue, gui, que, qui. Excetuam-se da regra as palavras estrangeiras e suas derivadas: Bündchen, Müller, mülleriano.

Vejam as palavras abaixo, como eram e como ficaram:

agüentar aguentar, argüir arguir, bilíngüe bilíngue, cinqüenta cinquenta, delinqüente delinquente, eloqüente eloquente, ensangüentado ensanguentado, eqüestre equestre, freqüente frequente, lingüeta lingueta, lingüiça linguiça, qüinqüênio quinquênio, sagüi sagui, seqüência sequência, seqüestro sequestro, tranqüilo tranquilo. 

Observe esta frase:

- Minha filha viajou de ônibus. Se tivesse ido de avião, já teria chego.

Erro frequente, pelo menos aqui no Paraná, é o uso da palavra “chego” no lugar de “chegado”, que é o particípio do verbo chegar.

Assim, a frase deveria ser redigida nestes termos:

- Minha filha viajou de ônibus. Se tivesse ido de avião, já teria chegado.


 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita