WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual
Capa desta edição
Edições Anteriores
Adicionar
aos Favoritos
Defina como sua Página Inicial
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Divaldo Franco
Site oficial
Raul Teixeira
Site oficial
Conselho
Espírita
Internacional
Federação
Espírita
Brasileira
Federação
Espírita
do Paraná
Associação de
Magistrados
Espíritas
Associação
Médico-Espírita
do Brasil
Associação de
Psicólogos
Espíritas
Cruzada dos
Militares
Espíritas
Outros
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco
 
Questões Vernáculas
Ano 3 - N° 110 - 7 de Junho de 2009

ASTOLFO O. DE OLIVEIRA FILHO
aoofilho@oconsolador.com.br
Londrina, Paraná (Brasil)

 

Eis dez erros bastante comuns que é possível evitar:  

·        Face ao que encontramos lá, tivemos de voltar. (O correto é: Em face do que encontramos lá, tivemos de voltar. Explicação: “Face a” é galicismo. Em português temos “em face de”.)

·        Tal atitude, ao meu ver, é equivocada. (O correto: Tal atitude, a meu ver, é equivocada. Explicação: Devemos usar sempre a meu ver, a seu ver, a nosso ver.)

·        Fomos até lá, mas não tomamos parte do negócio. (O correto: Fomos até lá, mas não tomamos parte no negócio. Explicação: Quem toma parte, toma parte em alguma coisa.)

·       Rezamos muito para Nossa Senhora. (O correto: Rezamos muito a Nossa Senhora. Explicação: O verbo rezar exige a preposição “a”.)

·        Para a pintura ficar boa, foi preciso dar três mãos de tinta. (O correto: Para a pintura ficar boa, foi preciso dar três demãos de tinta. Explicação: Demão, e não mão, é o vocábulo correto aplicável ao caso.)

·      Benza Deus, que calor insuportável! (O correto: Benza-o Deus, que calor insuportável! Explicação: A expressão “benza-o Deus” não se modifica referindo-se ao gênero masculino ou feminino, ao singular ou ao plural.)

·        Fiz a coisa com a melhor intenção. (O correto: Fiz a coisa na melhor intenção. Explicação: A expressão correta é “na melhor intenção”.)

·       O Flamengo tomou um suador domingo. (O correto: O Flamengo tomou um suadouro domingo. Explicação: Suador diz-se de alguém que está suando.)

·        Não temos preconceito contra nada. (O correto: Não temos preconceito sobre nada. Explicação: O vocábulo preconceito pede “sobre”.)

·       Este crime está relacionado ao outro. (O correto: Este crime está relacionado com o outro. Explicação: Relacionado pede a preposição “com”.)


 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita