WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Divaldo Franco
Site oficial
Raul Teixeira
Site oficial
Conselho
Espírita
Internacional
Federação
Espírita
Brasileira
Federação
Espírita
do Paraná
Associação de
Magistrados
Espíritas
Associação
Médico-Espírita
do Brasil
Associação de
Psicólogos
Espíritas
Cruzada dos
Militares
Espíritas
Outros
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Especial Português Inglês    
Año 6 291 – 16 de Diciembre de 2012
GEBALDO JOSÉ DE SOUSA      
gebaldojose@uol.com.br       
Goiânia, Goiás (Brasil)
 
Traducción
Isabel Porras Gonzáles - isy@divulgacion.org
 
 


Gebaldo José de Sousa

Pátria del Evangelio:
hechos singulares


 
La planificación espiritual se desarrolla en largos periodos. Nunca es apresurado. Ocurre de forma casi imperceptible para los encarnados.

Humberto de Campos, Espíritu1, indica que Jesús visito los cielos de Brasil entre los años 1375 y 1400.

Asociando lo que se narra en los dos próximos ítems, vemos que esos hechos curiosos no fueron casuales. Son desdoblamientos de acciones planeadas.

1. El libro Brasil, Corazón del Mundo, Patria del Evangelio1 recibido en 1938 – indica que fue “(...) en el último cuarto del siglo XIV que el Señor deseó realizar una de sus visitas periódicas a la Tierra, (...)”.

Y lo hizo en compañía de una gran caravana de Ángeles, entre los cuales Helil (Ismael), a quienes recomendó ser “(...) el celador de los patrimonios inmortales que constituyen la Tierra del Crucero”.

“— Para esta tierra maravillosa y bendita será trasplantado el árbol de mi Evangelio de piedad y de amor. En su suelo (...) todos los pueblos de la Tierra aprenderán la ley de la fraternidad universal.”

 “Fue por eso que Brasil, donde confraternizan hoy todos los pueblos de la Tierra (...), traía ya, en sus contornos, la forma geográfica del corazón del mundo.”

2. En libro escrito en 19362, el sociólogo e historiador Sérgio Buarque de Holanda señala:

“En Brasil, la explotación litoral practicada por los portugueses encontró una más facilidad en el hecho de hallarse la costa habitada de una única familia de indígenas, que de norte a sur hablaba un mismo idioma. Es ese idioma, inteligentemente aprendido, domesticado y adaptado en algunos lugares, por los jesuitas, a las leyes de la sintaxis clásica, que hay de servir para el intercambio con los demás pueblos del país, aún los de casta diversa. Todo hace creer que, en su expansión a lo ancho del litoral, los portugueses hubieran sido siempre antecedidos, en poco tiempo, de las extensas migraciones de pueblos Tupis (...).

 “El establecimiento de los Tupis-Guaranis por el litoral parecía haber ocurrido en fecha relativamente reciente, cuando aportaron a nuestra espalda los primeros portugueses. (...)

“Aún tras iniciada la colonización portuguesa, vamos a asistir a una nueva extensión de los Tupis, esta alcanzando el Maranhão y los márgenes del Amazonas. (...) “Y es significativo que la colonización portuguesa no se haya firmado o prosperado mucho fuera de las regiones antes pobladas por los indígenas de la lengua general. Estos, dirían que sólo prepararon terreno para la conquista lusitana. Donde la expansión de los Tupis sufría un hiato, se interrumpía también la colonización blanca, salvo en casos excepcionales (...).”  (Negrita nuestras.)

Pocos países presentan la mezcla de pueblos y culturas como en Brasil

Esos hechos indican, claramente, la intervención espiritual en las acciones humanas, y, en este caso, se destaca la participación de los indígenas, que bien cumplieron sus papeles, no sólo facilitando esa ocupación del litoral por los portugueses, sino con su trabajo esclavo – gran número de ellos sucumbió, no resistiendo a los malos-tratos y a los esfuerzos despendidos. ¡Y casi no se divulgan esos hechos!

Las mujeres indias – hasta entonces, únicas mujeres en esta nueva tierra – fueron las madres generosas de los ‘primeros’ brasileños mestizos, hijos de ellas con europeos.

¡Extraordinaria, aún, la influencia en la formación de la lengua hablada en Brasil y en los hábitos alimenticios, que perduran hasta hoy y proseguirán por más tiempo!

3. Hay características de nuestro país que lo diferencian acentuadamente de otros pueblos, de otras naciones.

“Pocos son los que destacan la mezcla de pueblos y culturas que hay aquí. Caso único en el Mundo. Son realmente una cosa extraña esas mezclas, no sólo en la sangre, sino en los varios aspectos culturales. Aquí se mezclan religiones, artes plásticos, músicas, culinarias etc. Las variabilidades de recetas de macarrones, aquí traídas por los italianos, y que asustan a los propios italianos. El quiba, manjar árabe, rellenado con la italiana ricota. El plato característicamente brasileño, el alubias con arroz, es también una mezcla ‘sui generis’ y, según los estudiosos de nutrición, más nutritivo que cada uno de sus componentes, si es comido por separado.

En Brasil lo que se espera no es sólo un desarrollo material, sino el desarrollo espiritual. Es el laboratorio donde se prepara una nueva civilización basada en valores espirituales. (...)” 3  (Destacamos.)

4. Resumen del artículo de S. Xavier4, que registra algunas marcas de nuestra personalidad colectiva:

– La mezcla étnica favorece la aceptación de hombres de otras patrias, con naturalidad;

– La casi ausencia de guerras y conflictos internos de volumen favoreció cultura de paz;

– Las numerosas obras asistenciales, en su mayoría religiosas, atestan la vitalidad del ideal de la fraternidad operante;

– La solidaridad presente en las relaciones de vecindad, especialmente en las capas humildes, es fácilmente percibida por observadores extranjeros, que nos visitan, destacan y admiran ese hecho;

– La mediumnidad realiza aquí una obra extraordinaria, cuya importancia no nos es dado alcanzar completamente, pero que ciertamente no se destina sólo a nuestro medio, debiendo beneficiar, progresivamente, a otros pueblos; (Negritas nuestras).

– Nuestro ingreso en el contexto moderno data de la llegada de la familia real, en 1808, con la instalación de bibliotecas, tipografías, industrias y de otras instituciones con más amplia autonomía.

Para el extranjero, lo mejor de Brasil es el pueblo, más que las playas y el clima tropical

5. “Focos de luz de Brasil despiertan a tripulantes del Mir”5 — [Mir, en ruso, significa simultáneamente paz, mundo y universo. Fue la primera estación orbital de investigación científica habitada por largo plazo, en el espacio.]

En respuesta al periodista sobre como veía Brasil, mirándolo del Cosmo, Iuri Romanenko, astronauta ruso, autor de la revelación, afirmó: “(...) los cosmonautas saben cuando están sobre Brasil, aún durmiendo, porque perciben pequeñas explosiones de luz (...)” que hieren sus retinas.

Las atribuyen al mineral de hierro; pero hay ese mineral en otros países, sin ocurrir ese fenómeno.

Los científicos (...) no encuentran explicación para el hecho de que solamente Brasil emita esas luces especiales, “(...) una anomalía no verificada en ninguna otra parte de la Tierra”, según el cosmonauta.  (Kursiva del original.)

6. “Un modo brasileño de ser” es el título de un reportaje de la Revista ISTOÉ6. He ahí algunos extractos:

“Para el extranjero, lo mejor de Brasil es el pueblo, más que las playas, la naturaleza y el clima tropical.”

El país del mar, sol, carnaval y fútbol es admirado aquí y allá fuera por sus 8,5 millones de kilómetros cuadrados de cuerpo bellísimo. Más quién lo conoce de cerca sale enamorado igual es por el alma tropical y mestiza de Brasil: su pueblo, sufrido, pero, a buen seguro, generoso.

Turistas extranjeros vienen para acá atraídos por las playas en primer lugar (31%), por el clima tropical en segundo (20%) y por la belleza natural del País en tercero (16%). Sólo 8% citaron el pueblo brasileño como razón de venir a Brasil para sus vacaciones.

En la salida, esa ecuación se invierte. Al dejar el País, más de la mitad de los extranjeros constata, delante de la pregunta ‘¿Qué tiene de más positivo en Brasil?’, su pueblo (52%). El alma de nuestro país pasa a ser vista como nuestro gran patrimonio y el cuerpo surge en segundo lugar: las playas y el mar (28%); belleza natural del País (22%); y el sol y el clima tropical (19%). Es lo que reveló la investigación con 1.203 turistas en Río de Janeiro, São Paulo, Florianópolis, Salvador, Recife, Natal, Fortaleza y Manaus, por el Instituto Vox Populi, encomendada por el Instituto Brasileño de Turismo (EMBRATUR), conectado al Ministerio de Turismo.

Un profesor alemán dice que “lo que más se admira en Brasil son los brasileños, que él describe como ‘niños crecidos’. Son personas puras, muy amistosas y de corazón abierto. No tenemos ese tipo de cosa en Europa”.

A pesar de la pobreza y de la violencia que los hace víctimas constantes, los “gringos” salen encantados con los brasileños, que para ellos son “amigables, alegres, felices, simpáticos, amables, cordiales”. Se sienten bien acogidos, pues el pueblo los recibe de “forma afable y solicita”.

Los extranjeros ven en los brasileños una gran tolerancia con otras religiones y costumbres

Uno de los mayores antropólogos del País, Roberto Damatta, salta al saber de la investigación: “Sólo nosotros es que no vemos eso”. Considera “gratificante” el resultado del estudio, “principalmente para aquellos que cómo yo siempre escribí a favor de Brasil”. Se trata de una visión insospechada, según Damatta. “Eso muestra que el coste Brasil no es sólo negativo”. Segundo él, los extranjeros sienten en el País una abertura para lo nuevo y sienten que el brasileño tiene gran capacidad de administrar diferencias.

(...)

En varios momentos, la investigación demuestra que el mejor recuerdo que los turistas llevan para casa es la de el pueblo brasileño.

(...)

Los extranjeros ven en los brasileños una gran tolerancia con otras religiones y costumbres, al contrario de muchos pueblos en el conturbado mundo de hoy; 94% concordaron con la afirmación “El pueblo brasileño es respetuoso y abierto a los extranjeros”.

Esa facilidad del brasileño en abrazar pueblos diferentes puede encontrar explicaciones en el “cunhadismo” – que, según Darcy Ribeiro en su libro El pueblo brasileño, es la institución social que posibilitó la formación de nuestro pueblo. Se trataba de un antiguo hábito de los indios de incorporar extraños a la aldea.

7. Darcy Ribeiro, en su libro “El pueblo brasileño – La formación y el sentido de Brasil”7, escrito y reescrito a lo largo de treinta años, como “(...) un gesto mío en la nueva lucha por Brasil decente”, habla del brasileño como una etnia nueva, formada por indios, africanos y europeos:

“(...) un pueblo nuevo, hecho de gentes venidas de todas partes”. “(...) la gran herencia histórica brasileña es la hazaña de su propia constitución como un pueblo étnico, nacional y culturalmente unificado”.

“En Brasil, de indios y negros, la obra colonial de Portugal fue también radical. Su producto verdadero no fueron los oros afanosamente buscados y hallazgos. (...) Su producto real fue un pueblo-nación, aquí plasmado principalmente por el mestizaje, que se multiplica prodigiosamente como una morena

Señala que lo escribió “movido por razones éticas y por un hondo patriotismo (...) que aspira a influir sobre las personas, que aspira a ayudar a Brasil a encontrarse a sí mismo”. Dorival Caymmi concluye la bellísima letra de ‘João Valentão’ con los versos:

“¡Y así adormece ese hombre

Que nunca necesita dormir para soñar

Porque no hay sueño más lindo

Del que su tierra, no hay!”

Nuestro renombrado antropólogo, Darcy Ribeiro (1922-1997) – en sintonía con esa poética declaración de amor a Brasil – concluye su precioso libro con el formidable texto:

“Estamos construyéndonos en la lucha para florecer mañana como una nueva civilización, mestiza y tropical, orgullosa de sí misma. Más alegre, porque es más sufrida. Mejor, porque incorpora en sí más humanidades. Más generosa, porque es abierta a la convivencia con todas las razas y todas las culturas y porque es asentada en la más bella y luminosa provincia de la Tierra.”

 

Referências bibliográficas: 

1.                  XAVIER, Francisco C. Brasil, Coração do Mundo, Pátria do Evangelho. Pelo Espírito Humberto de Campos. 12. ed. Rio de Janeiro: FEB, 1979, p.19, 36, 23/4 e 25, respectivamente;

2.                  HOLANDA, Sérgio Buarque de. Raízes do Brasil. 10 ed. Rio de Janeiro, J. Olympio, 1976, p. 71-72.

3.                  CHAGAS, Aécio P. e VICHI, Eduardo J. S. REFORMADOR, Rio de Janeiro, v.111, p. 208/210, jul. 1993: “Brasil, Coração do Mundo, Pátria do Evangelho?”;

4.                  Boletim SEI 1673, de 22.04.00;

5.                  Reportagens da Folha de São Paulo, de 09 e 10.12.88; citadas por Reformador set/90, p. 262;

6.                 Revista ISTOÉ, Edição 1840, de 19.01.2005, reportagem com o título: Um jeito brasileiro de ser, das jornalistas Ana Carvalho e Florência Costa (Colaborou Celina Côrtes);

7.                 RIBEIRO, Darcy. O povo brasileiro: a formação e o sentido do Brasil. 3. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, p. 247, 68, 17 e 455, respectivamente.



 


Volver a la página anterior


O Consolador
 
Revista Semanal de Divulgación Espirita