WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Divaldo Franco
Site oficial
Raul Teixeira
Site oficial
Conselho
Espírita
Internacional
Federação
Espírita
Brasileira
Federação
Espírita
do Paraná
Associação de
Magistrados
Espíritas
Associação
Médico-Espírita
do Brasil
Associação de
Psicólogos
Espíritas
Cruzada dos
Militares
Espíritas
Outros
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Questões Vernáculas
Ano 6 - N° 268 - 8 de Julho de 2012
ASTOLFO O. DE OLIVEIRA FILHO
aoofilho@oconsolador.com.br
Londrina, Paraná (Brasil)
BLOG
ESPIRITISMO SÉCULO XXI

 

Nesta semana apresentamos a segunda parte das normas relativas ao correto uso do hífen, em face do Acordo Ortográfico firmado pelo Brasil e demais países que utilizam o idioma português. De novo nos valemos aqui das tabelas organizadas por Márcia Lígia Guidin, a quem agradecemos.

O assunto, desdobrado nesta seção em três partes, será, portanto, concluído na próxima semana. 

PALAVRAS COMPOSTAS

ELEMENTOS OU
PALAVRAS

REGRAS

EXEMPLOS

OBSERVAÇÕES;
SAIBA MAIS

Compostas comuns

1. Usa-se hífen nas palavras compostas comuns, sem preposições, quando o primeiro elemento for substantivo, adjetivo, verbo ou numeral.

Amor-perfeito,
boa-fé,
guarda-noturno,
guarda-chuva,
criado-mudo,
decreto-lei.

A) Formas adjetivas como afro, luso, anglo, latino não se ligam por hífen:
afrodescendente, eurocêntrico,
lusofobia,
eurocomunista
.
B) Mas com adjetivos pátrios (de identidade), usa-se o hífen:
afro-americano,
latino-americano,
indo-europeu,
ítalo-brasileira,
anglo-saxão
.
C) Se a noção de composição desapareceu com o tempo, deve-se unir o composto sem hífen:
pontapé,
madressilva,
girassol,
paraquedas,
paraquedismo
(perdida a noção do verbo parar);
mandachuva (perdida a noção do verbo mandar).
D) Demais casos com para e manda usam hífen:
para-brisa,
para-choque
(sem acento no para);
manda-tudo,
manda-lua
.
E) Compostos com elementos repetidos também levam hífen:
tico-tico,
tique-taque,
pingue-pongue,
blá-blá-blá
.
F) Compostos com apóstrofo também levam hífen:
cobra-d'água,
mãe-d'água,
mestre-d'armas
.

Nomes geográficos antecedidos de grão, grã ou verbos

2. Usa-se o hífen em nomes geográficos compostos com grã e grão ou verbos de qualquer tipo.

Grã-Bretanha,
Grão-Pará,
Passa-Quatro.

Demais nomes geográficos compostos não usam hífen:
América do Norte,
Belo Horizonte,
Cabo Verde
.
(O nome
Guiné-Bissau

é uma exceção).

Espécies vegetais/ animais

3. Usa-se o hífen nos compostos que designam espécies vegetais e animais.

bem-te-vi,
bem-me-quer,
erva-de-cheiro,
couve-flor,
erva-doce,
feijão-verde,
coco-da-baía,
joão-de-barro,
não-me-toques

(planta).

Se a palavra for usada em sentido figurado, não leva hífen: Ela está cheia de não me toques (melindres).

Mal

4. Usa-se hífen com mal antes de vogais ou h ou l.

mal-afamado,
mal-estar,
mal-acabado,
mal-humorada,
mal-limpo.

A) Escreva, porém: malcriado,
malnascido,
malvisto,
malquerer,
malpassado
.
B) Escreva com hífen no feminino:
má-língua,
más-línguas
.

Além, aquém, recém, bem, sem

5. Usa-se hífen com além, aquém, recém, bem e sem.

além-mar,
aquém-oceano,
recém-casado,
recém-nascido,
bem-estar,
bem-vindo,
sem-vergonha.

Quando o bem se aglutina com o segundo elemento, não se usa hífen: benfeitor,
benfeitoria,
benquerer,
benquisto
.

Locuções

6. Não se usa hífen nas locuções dos vários tipos (substantivas, adjetivas etc.).

à vontade,
cão de guarda,
café com leite,
cor de vinho,
fim de semana,
fim de século,
quem quer que seja,
um disse me disse.

A) Certas grafias consagradas agora são exceções à regra. Escreva:
água-de-colônia,
arco-da-velha,
pé-de-meia,
mais-que-perfeito,
cor-de-rosa,
à queima-roupa,
ao deus-dará
.
B) Outras expressões/locuções que não usarão hífen:
bumba meu boi,
tomara que caia,
arco e flecha,
tão somente,
ponto e vírgula
.
C) Escreva também sem hífen as locuções à toa (adjetivo ou advérbio), dia a dia (substantivo e advérbio) e arco e flecha.

Encadeamentos de palavras

7. Os encadeamentos vocabulares levam hífen (e não mais traço).

A relação
professor-aluno.
O trajeto
Tóquio-São Paulo.
A ponte
Rio-Niterói.
Um acordo
Angola-Brasil.
Áustria-Hungria.
Alsácia-Lorena.

 

Hífen no fim da linha

8. Quando cai no fim da linha, o hífen deve ser repetido, por clareza, na linha abaixo.

Atravesso a ponte Rio-
-Niterói.


Couve-
-flor.

 

Este quadro está apoiado nas obras:
BECHARA, Evanildo. O que muda com o Novo Acordo Ortográfico. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 2008.
INSTITUTO ANTÔNIO HOUAISS. Escrevendo pela Nova Ortografia. Rio de Janeiro/São Paulo, Houaiss/Publifolha, 2008.
GOMES, Francisco Álvaro. O acordo ortográfico. Porto, Porto Editora, 2008.

*

Uma pessoa levantou uma dúvida sobre a grafia de sub-reptício. Está correta a palavra citada?

Sim, o prefixo sub não exige hífen quando o termo seguinte se inicia por vogal, mas exige hífen diante de palavras iniciadas pelas letras “b”, “h” e “r”.

Exemplos: sub-base, sub-bibliotecário, sub-biótipo, sub-hepático, sub-hidroclorato, sub-horizontal, sub-humano, sub-raça, sub-racial, sub-ramal, sub-região, sub-regional, sub-reitor, sub-remunerado, sub-reptício, sub-rogado, sub-rogar, sub-rogatória.

Na dúvida concernente à grafia, é sempre útil consultar o novo Vocabulário Ortográfico de Língua Portuguesa, que se encontra disponível na internet. Eis o link: http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23



 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita