WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Divaldo Franco
Site oficial
Raul Teixeira
Site oficial
Conselho
Espírita
Internacional
Federação
Espírita
Brasileira
Federação
Espírita
do Paraná
Associação de
Magistrados
Espíritas
Associação
Médico-Espírita
do Brasil
Associação de
Psicólogos
Espíritas
Cruzada dos
Militares
Espíritas
Outros
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Esperanto em destaque
Ano 6 - N° 266 - 24 de Junho de 2012
LEONARDO CASSANHO FORSTER
leo.cassanho@yahoo.com.br
Cuiabá, MT (Brasil)

 

O Esperanto preza pela diversidade - e os cristãos? 

Falar sobre Esperanto é sempre falar de pessoas que procuram se colocar no mundo a partir de uma perspectiva diferente, não conformista e, geralmente, engajada. Caso fosse não fosse assim, hoje o Esperanto talvez não passasse de um verbete enciclopédico, e os esperantistas da primeira hora não seriam mais do que nobres idealistas de outrora que um dia nutriram uma bela mas utópica ideia de que seria possível utilizar uma língua sem nação para que a humanidade se tornasse um só povo.  

No entanto, essa ideia, embora não tenha desaparecido com os esperantistas do passado, soa ainda um tanto ingênua, pois quando se fala em “um só povo”, costumeiramente acredita-se que implicitamente existe o pensamento de que um só povo fala uma só língua, possui uma só maneira de pensar, vestir, agir e se relacionar com os outros. Ou seja, para se chegar a um estágio como esse, seria necessário haver uma espécie de genocídio cultural por meio do qual todas as idiossincrasias, línguas e culturas sucumbiriam a um processo de massificação cultural e linguística regida pelo Esperanto e seus representantes. Mas a essência do Esperanto em nada tem a ver com uma espécie de “Globalização” como a que testemunhamos na atualidade, em que os interesses de grandes corporações e nações impõem-se sobre outros povos e minorias, que não têm forças para resistir à dinâmica da economia e da política mundial, que infelizmente, hoje, são os únicos fatores que aparentemente desconhecem fronteiras. 

Contudo, as bases ideológicas urdidas ao Esperanto por seu criador não são nem tão ingênuas nem tão conspiratórias como podem parecer; pois, se por um lado traduzem uma visão otimista quanto ao futuro da humanidade, por outro, lidam, desde o princípio, no século XIX, com um tipo de pensamento que vem ganhando força somente agora, no século XXI: o respeito à diversidade. Portanto, nesse sentido, Zamenhof apresenta uma percepção profética acerca da futura relação que deverá ser estabelecida entre os povos e para a qual ele já deixou como herança um importante instrumento, o Esperanto. 

E como é costume nosso associar o Espiritismo ao Esperanto, gostaríamos de deixar ao leitor a pergunta que todos aqueles que acreditam no conteúdo dos evangelhos deveriam fazer a si: O trecho bíblico que apresenta a ideia de “um só rebanho, um só pastor” deve ser interpretado como se todas as pessoas do mundo devessem adotar uma só crença e prática religiosa?    

UEA – Centenária Associação Esperantista 

Já que no tópico anterior fizemos referência aos esperantistas da primeira hora, examinemo-lhes um importante legado do qual hoje podemos desfrutar, a Universala Esperanto-Asocio. 

Conforme nos informa seu site, a Associação Universal de Esperanto foi fundada em 1908 e atualmente é a maior organização internacional de falantes de Esperanto, contando com membros de 121 países. Suas atividades não se concentram somente na difusão do Esperanto, mas também no fomento de discussões a respeito do problema linguístico mundial, chamando atenção para a necessidade de se tratarem todas as línguas com equanimidade.

Além de sua sede na Holanda, em Roterdã, a UEA possui também escritório em Nova Iorque, para apoiar suas atividades junto à ONU e a UNESCO, e em Benim, para promover o Esperanto na África. 

O site da associação possui, entre outras línguas, uma versão em português:

 http://uea.org/info/kio_estas_uea.html 

Informações sobre a Rio+20 direto da Holanda (ou do Brasil)? 

Se tratamos anteriormente dos esperantistas da primeira hora e da UEA, vejamos onde estiveram alguns esperantistas da última hora, segundo o site da Associação Universal de Esperanto. 

Como nos informa a página da centenária associação, durante a Rio+20 jovens vestiram camisetas verdes nas quais se liam as seguintes mensagens em inglês: (na parte da frente) Esperanto – a língua que queremos; (no verso) Nós queremos essa língua www.lernu.net

Entretanto, a ação esperantista organizada não se resumiu somente a divulgar silenciosamente o Esperanto. Houve participação mais ativa, como a dos brasileiros Álvaro Motta e Rafael Zerbeto que, ainda conforme o site, tomaram parte no evento com vídeos falados em Esperanto.  

A UEA disponibiliza ambos os vídeos no link:

http://uea.org/dokumentoj/komunikoj/gk.php?no=458 

Congresso Pan-americano de Esperanto pelas lentes de Fábio Monteiro 

No ano passado ocorreu um importantíssimo evento na cidade de São Paulo, o TAKE – Tutamerika Kongreso de Esperanto. Por conta disso, poderíamos aqui fazer uma explicação com digressões e descrições dotadas de todas as cores e também, obviamente, de matizes esverdeados como é próprio desta seção, mas de modo nenhum chegaríamos aos pés do que nos apresentam as imagens e o protagonismo de Fábio Monteiro, esperantista da última hora.

Vale muitíssimo a pena assistir à produção dele e conhecer seu blog, no qual, na seção E-mondo, podem ser encontradas belas surpresas. 

Confira:

TAKE: http://www.youtube.com/watch?v=J2okokK7IUc

BLOG: http://fabinhomonteiro.com/ 

André Luiz dá voz à Voz, novamente! 

A cada semana, propomos uma frase de André Luiz, do livro Sinal Verde, psicografado por Chico Xavier, vertida ao esperanto por Allan Kardec Afonso Costa.

Nesta, apresentamos a tradução da frase proposta na semana passada:  

“Priatentu, kiel vi uzas vian voĉon, ĉar la voĉo estas unu el la instrumentoj plej gravaj en la vivo de ĉiu homo.” 

“Observe como você usa a sua voz, porque a voz é dos instrumentos mais importantes na vida de cada um.” 

Eis a mais nova: 

“La voĉo de ĉiu persono estas plena de magnetismo de liaj propraj sentoj” 

Até a próxima!




 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita