WEB

BUSCA NO SITE

Página Inicial
Capa desta edição
Edições Anteriores
Quem somos
Estudos Espíritas
Biblioteca Virtual
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English Livres Spirites en Français   
Jornal O Imortal
Vocabulário Espírita
Biografias
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English Livres Spirites en Français Spiritisma Libroj en Esperanto 
Mensagens de Voz
Filmes Espiritualistas
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Efemérides
Esperanto sem mestre
Links
Fale Conosco
Crônicas e Artigos
Ano 2 - N° 80 - 2 de Novembro de 2008

ELSA ROSSI 
elsarossikardec@googlemail.com
Londres, Inglaterra (Reino Unido)

Os projetos de divulgação
do Espiritismo

 
Sr. Ali, um dos participantes nos estudos sobre a Doutrina Espírita em língua inglesa, que a BUSS (British Union of Spiritist Societies) realiza todas as quartas-feiras, às 10h30 da manhã, na nossa sede própria aqui em Londres, tocou meu coração na semana passada. Eu explico. 

Mr. Ali (o sr. Ali)  adquiriu o The Spirits’ Book em um domingo, na nossa banca de livros no centro de Londres, já em funcionamento desde maio de 2008. Desde então, tem sido assídua a sua presença nas reuniões de estudo às quartas-feiras. Toda semana ele chega com muitas, mas muitas perguntas. Imaginem uma pessoa nascida e criada na religião muçulmana, que ainda não conhece todas as passagens dos evangelhos,  mas que resolve estudar o Espiritismo. Os livros mais úteis e importantes no momento estão sendo, para ele, a leitura de O Evangelho segundo o Espiritismo e O Livro dos Espíritos, que ele mantém sempre com ele, pois aproveita o tempo para a leitura em sua casa, ou o tempo em que leva de trem ao trabalho etc., com isso enriquecendo-se de informações. Ele lê e faz anotações nas laterais do livro.  

Fazer anotações, todos fazemos, mas confesso que é a primeira vez que vejo anotações em árabe, decorando todas as páginas do livro, até onde já estudamos. Chego a dizer que é lindo, pois a escrita árabe, de trás pra frente,  é como iluminuras emoldurando os parágrafos. Página após página, toda decorada. 

Uma frase que ele me disse ontem me tocou o coração.  Disse-me: – Os livros que vocês publicam deveriam ser mais em conta em termos de valores para atingirem a população que ainda não conhece essas maravilhosas informações. No momento, (dizia ele) penso que estas informações estão escondidas e só poucos têm acesso.   

Disse-me, ainda, que poderia contar com ele para ver a melhor maneira de termos os livros  a um custo que pudessem atingir o grande público, já que o inglês, de uma forma geral, lê e lê muito. Já faz parte da cultura britânica “ler muito”. E o tempo de ler boas ou más leituras é o mesmo, por isso a vontade de se ter as obras básicas a um preço acessível para a grande massa. 

Vemos que as gotas homeopáticas de um trabalho num país, numa língua que não é a nossa língua materna, mesmo sendo lento, desde que seja contínuo, conseguirão regar o solo das mentes, preparando-as para aceitarem algo “novo” como são os conceitos espíritas, que nunca serão ultrapassados.  

Há muito por fazer, mas se tivermos pessoas que se aproximem com a boa vontade e o otimismo do Mr. Ali, com certeza, a BUSS e o Conselho Espírita Internacional conseguirão dar conta dos seus objetivos mais rapidamente, levando a luz da Doutrina Espírita a milhões de almas ainda por respirar o delicioso aroma da Espiritualidade amorosa que tanto nos quer bem. 

Graças a Deus, o Conselho Espirita Internacional (CEI) lançou mais uma obra espírita da coleção André Luiz, em tradução inglesa – “Obreiros da Vida Eterna”, somando-se então o número de doze obras em inglês publicadas pelo CEI www.spiritist.org.  

O CEI sempre está buscando mais tradutores profissionais com capacidade para tradução – nos mais diversos idiomas – das obras de Allan Kardec e, na seqüência, André Luiz e Emmanuel, para assim disponibilizar ao público dos mais diversos países a complementação possível para os estudos das Obras Básicas de nosso Codificador. “Ave Kardec”!
 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita