WEB

BUSCA NO SITE

Página Inicial
Capa desta edição
Edições Anteriores
Quem somos
Estudos Espíritas
Biblioteca Virtual
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English Livres Spirites en Français  
Jornal O Imortal
Vocabulário Espírita
Biografias
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English Livres Spirites en Français Spiritisma Libroj en Esperanto 
Mensagens de Voz
Filmes Espiritualistas
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Efemérides
Esperanto sem mestre
Links
Fale Conosco
O Espiritismo responde
Ano 1 - N° 55 - 11 de Maio de 2008 

ASTOLFO O. DE OLIVEIRA FILHO
aoofilho@oconsolador.com.br
Londrina, Paraná (Brasil)
  

Walter, de Guarulhos (SP), diz que ao ler o Evangelho segundo o Espiritismo, cap. IV, item 14, deparou com esta citação: "Job XIV:10-14". E nos pergunta: Quem é Job?, acrescentando que não encontrou tal nome na Bíblia.

O livro de Job é o vigésimo título do Antigo Testamento, conforme lemos na edição da Bíblia comemorativa do IV Centenário da cidade do Rio de Janeiro, publicada pela editora Livros do Brasil S.A., conforme tradução feita pelo padre Antonio Pereira de Figueiredo, vol. I, pág. VIII.

O livro de Job, que faz parte do vol. II, págs. 110 e seguintes,  inicia-se assim: “Havia um varão na terra de Hus, por nome Job, e era este um varão sincero e reto, e que temia a Deus, e se retirava do mal”.

Na edição da Bíblia Sagrada, publicada por Edições Paulinas, tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin, os tradutores optaram pelo nome Jó, em vez de Job, por sinal mais conhecido e usado pelas pessoas.  Quem jamais ouviu a frase “paciência de Jó”?

Resumindo, Job e Jó são uma única pessoa e podemos usar a versão que preferirmos, cientes, no entanto, de que Figueiredo, o tradutor que optou por Job, integra a lista dos autores considerados clássicos da língua portuguesa.
 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita